...И всюду страсти роковые, И от судеб защиты нет... .

АвторСообщение
администратор




Сообщение: 6
Зарегистрирован: 27.11.07
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.07 23:20. Заголовок: ноябрьская история


4 ноября Пушкин и несколько его друзей получили пасквиль.
А правда, что все получили по почте? Или кому-то принесли лично? И все ли имена адресатов известны?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 262 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All [только новые]







Сообщение: 2580
Зарегистрирован: 13.01.08
Репутация: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.11 15:16. Заголовок: Уважаемый AlexeyTuzh..


Уважаемый AlexeyTuzh!
По поводу письма Жуковского от 10 ноября.
Если принимать, что Жуковский выражался юридически ответственно, то действительно его слова о "первом вызове" определенно говорят о том, что был к этому времени и второй вызов. Но больше, по-моему, мы ни одного намека нигде об этом втором вызове не находим.
Не исключено, что под первым вызовом Жуковский имеет в виду именно вызов Пушкина, а под вторым - подтверждение этого вызова с переносом дуэли при разговоре Пушкина с Геккерном.
Но тогда возникает сомнение: насколько буквально можно понимать и слова Жуковского о вызове, который "не попался в руки" Дантеса.
Жуковский - поэт, а не юрист.
Я не настаиваю на том, что вызов обязательно был устным, но наличие такого количества противоречивых свидетельств не позволяет утверждать и безусловную обязательность письменного вызова.

Бывший ученый кот Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 131
Зарегистрирован: 07.06.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.11 15:47. Заголовок: Уважаемый Кот! Есть ..


Уважаемый Кот!
Есть очень косвенное объяснение дилеммы (пусть это будет моя версия, к тому же она проверяема, если письма Клементия Россета к сестре сохранились в Тбилиси, на что очень надеюсь). Два поздних воспоминания (но уж что имеем - то имеем):
Сначала - К.К. Данзас как раз о "первом" вызове (стр. 10 книги Аммосова о последних днях Пушкина, 1863 год):
"Он послал Дантесу вызов через офицера Генерального Штаба Клементия Осиповича Россета. Дантес, приняв вызов просил две недели отсрочки".
Теперь воспоминания Аркадия Россета, записанные Петром Бартеневым:
"Осенью 1836 года Пушкин пришёл к Клементию Осиповичу Россету и, сказав, что вызвал на дуэль Дантеса, просил его быть секундантом. Тот отказывался, говоря, что дело секундантов вначале стараться о примирении противников, а он этого не может сделать, потому что не терпит Дантеса, и будет рад, если Пушкин избавит от него петербургское общество; потом он недостаточно хорошо пишет по-французски, чтобы вести переписку, которая в этом случае должна быть ведена крайне осмотрительно; но быть секундантом на самом месте поединка, когда уже все будет условлено, Россет был готов. После этого разговора Пушкин повёл его прямо к себе обедать. За столом подали Пушкину письмо. Прочитав его, он обратился к старшей своей свояченице Екатерине Николаевне: "Поздравляю, вы невеста. Дантес просит вашей руки". Та бросила салфетку и побежала к себе."
Сейчас не буду вдаваться в дискуссию, что предложение Пушкина Клементию Россету могло быть только в начале ноября, а не в середине, когда Дантес сделал письменное предложение Екатерине Николаевне. Просто хочу отметить, что если (версия!) человеком, передавшим вызов, был секундант Пушкина Клементий Россет, то тогда понятно, почему он не только передал вызов Пушкина, но и приехал к Геккерну-старшему сам. Вернее ехал он к Дантесу, а встретился с Геккерном-старшим. Он опасался, что что-то потребует объяснения по-французски. К тому же, не надо забывать о том, что он - офицер Генерального Штаба, он мог и в Кавалергардский полк спокойно приехать и передать вызов Дантесу лично. Я только не знаю, можно ли отвлекать дежурных офицеров вызовами на дуэль, но почему бы нет? У них всё равно с вечера до утра время отдыха!
А про Жуковского-поэта, а не Жуковского-юриста... Тоже странное противоречие: сам Жуковский пишет, что знает о том, что Дантесу "влепили" три дежурства подряд - и сообщает о том, что с вызовом тот смог ознакомиться "через 24 часа"! Не на следующий день, как написал бы поэт, а через 24 часа! Так пишет юрист! К тому же, если Дантес заступил на дежурство 04 ноября (приказ сохранился), то получается, что вызов был передан не 04 ноября, а 06! В наш День примирения и согласия!


Любые совпадения с реальными людьми в моих сообщениях - абсолютно случайны, как и сам факт появления этих людей на свет! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 132
Зарегистрирован: 07.06.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.11 15:59. Заголовок: Да, кстати, я вспомн..


Да, кстати, я вспомнил про адрес Клементия Россета:
П.И. Бартенев, со слов княгини В.Ф. Вяземской:
"27 января 1837 года К.К. Данзас, проходя по Пантелеймоновской улице, встретил Пушкина в санях. В этой улице жил тогда К.О. Россет. Пушкин, как полагает Данзас, заезжал сначала к Россету, и не застав последнего дома, поехал к нему. Пушкин остановил Данзаса и сказал:
— Данзас, я ехал к тебе, садись со мной в сани и поедем во французское посольство, где ты будешь свидетелем одного разговора
."
В письмах Аркадия не сохранилось каких-либо сведений о переезде Клементия, поэтому пусть будет версия (моя версия и только версия!) о том, что в конце 1836 года Аркадий Россет и Клементий Россет жили в разных домах на разных улицах! И пусть будет версия о том, что "третье" письмо, о котором упоминает Пушкин в письме графу - это как раз письмо, которое ему передал Клементий Россет! А вот к Долгорукому и Гагарину братья поехали с письмом, которое пришло на адрес Аркадия! Ногами не бить - это только моя версия!
И совсем уж смешное совпадение - от Пантелеймоновской улицы (совр. улица Пестеля) до казарм Кавалергардского полка - гораздо ближе, чем оттуда же до дома Владека на Невском! Совсем версия: Клементий Россет передал письменный вызов Пушкина барону Геккерну-старшему, проболтался что это за письмо, а потом поехал в казармы Кавалергардского полка и передал вызов Пушкина Дантесу лично устно. Тогда совпадают слова абсолютно всех! На следующий день Дантес получил письменный вызов (Геккерн передал с запиской о том, что он получил отсрочку на 15 дней). Тогда и Жуковский прав! И даже Дантес прав и не вводил следствие в заблуждение - вызов он получил устный!


Любые совпадения с реальными людьми в моих сообщениях - абсолютно случайны, как и сам факт появления этих людей на свет! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 133
Зарегистрирован: 07.06.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.11 17:19. Заголовок: Маленький вопрос, ес..


Маленький вопрос, если он не в теме - удалите! А дневник 1836 года княгини Марии Ивановны Барятинской (1818-1843) в итоге был опубликован или пока нет? Заранее спасибо за ответ!

Любые совпадения с реальными людьми в моих сообщениях - абсолютно случайны, как и сам факт появления этих людей на свет! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 3611
Зарегистрирован: 27.11.07
Репутация: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.11 22:06. Заголовок: Нет, друзья! Здесь я..


Нет, друзья! Здесь я все-таки погорячилась : в пушкинское время, когда широкое распространение имело выражение "я приказал", "я велел" (было, кому приказывать и велеть!), говорили именно так, как написано в письме. Т.е. он написал: "я велел передать". Кстати, в письме барону Геккерну Пушкин использовал ту же форму глагола "делать" (боюсь писать его по-французски ), когда заявил ему: "я заставил вашего сына играть роль...". Меня-то смутило, что никакого выражения просьбы в тексте нет, а тут оказалось более твердое: велел сообщить!
Кому "велел", по-прежнему не ясно. Кажется, что подобного рода приказы отдавали только слугам...
Впрочем, это могла быть особая фигура речи дуэлянтов: возможно, так принято было говорить о секундантах: "я велел ему сделать то-то...".

О, человек - Бог, когда он грезит, и нищий, когда он мыслит (Гёльдерлин)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2581
Зарегистрирован: 13.01.08
Репутация: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 00:50. Заголовок: Уважаемая Таша! Прос..


Уважаемая Таша!
Простите старому, не говорящему по-французски коту его наглость: не является ли слово "fis" формой глагола "fier" (вверять, поверять)?
То есть не "велел, приказал", а "поручил доверенному лицу".

Бывший ученый кот Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 134
Зарегистрирован: 07.06.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 07:54. Заголовок: Сам себе отвечу: Мар..


Сам себе отвечу: Мария Григорьевна Ашукина-Зенгер умерла в 1972 году. Она полностью перевел дневник Марии Ивановны Барятинской за 1836 и начало 1837 года. Подготовила к публикации, но к сожалению, даже её дочери осуществить её не удалось! Грустно...
Вообще говоря, возвращаясь к теме "версий" - и строить-то их не на чем! Так как даже упоминаемые везде "первоисточники" - в большинстве своём недоступны (особенно со стороны Дантеса)! В лучшем случае многие из них - мы знаем только в пересказе или в цитировании, вырванном из контекста. Вот так и появляются списки получателей анонимного письма, якобы принадлежащие перу Н.М. Смирнова, который и сам-то был очень далеко от ноябрьских событий... Княжну Марию жалко! Даже "Герой нашего времени" вспомнился...

Любые совпадения с реальными людьми в моих сообщениях - абсолютно случайны, как и сам факт появления этих людей на свет! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 3613
Зарегистрирован: 27.11.07
Репутация: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 09:45. Заголовок: Да, уважаемый Alexey..


Да, уважаемый AlexeyTuzh, с источниками нашими, как говорят современные молодые люди, труба. Но это касается любых источников: никто не принесет нам на блюдечке всю информацию о прошедших событиях. Для того и существуют источниковедение и родственные ему исторические дисциплины, чтобы выуживать крупинки из того, что есть, сопоставлять, анализировать etc/

Теперь о французских словечках.
Уважаемый Кот пишет:

 цитата:
не является ли слово "fis" формой глагола "fier" (вверять, поверять)?

(сама я теперь ни за что не напишу латиницей ни единой буквы в своем сообщении!!! кроме etc! оно почему-то принимается )
Указанное слово является формой глагола делать (французское написание в следующем окошке ): глагол стоит в пассе сампль (приходится писать это кириллицей, а ниже даю его спряжение) и обозначает действие в прошлом.
Выходит буквально так: я сделал сообщить, т.е. велел или указал сообщить или сказать...
Мне кажется, что, действительно, точнее всего - велел (или даже попросил) передать. Это форма, близкая общению секундантов. Т.е. третье лицо все же ищем! (Или не ищем, если это такая безличная форма дуэльной лексики, когда о себе говорят в третьем лице? )
Не исключено, что таковым третьим лицом мог оказаться именно Россет. Ездил ли он потом к Дантесу, трудно сказать, не имея на этот счет никаких данных. При этом я не стала бы так тесно связывать место его жительства с направлениями его передвижений по городу.

О, человек - Бог, когда он грезит, и нищий, когда он мыслит (Гёльдерлин)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 3614
Зарегистрирован: 27.11.07
Репутация: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 09:49. Заголовок: faire Passй simple ..


faire
Passй simple
je fis; tu fis; il fit; nous fоmes; vous fоtes; ils firent


О, человек - Бог, когда он грезит, и нищий, когда он мыслит (Гёльдерлин)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 135
Зарегистрирован: 07.06.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 10:05. Заголовок: Уважаемая Таша! Я то..


Уважаемая Таша!
Я тоже хотел вчера вечером написать про модальность высказывания Пушкина на французском, но Вы успели первая. Единственно, что я уверен, что речь идёт всё-таки о секунданте, а не о слуге, поэтому (на мой взгляд) корректнее перевести "обязал", а не "велел". В письме же Геккерну - "вынудил", а не "заставил". Так точнее... но я тоже не лингвист, хотя французскому языку меня учила настоящая француженка (вышла замуж за советского гражданина и переехала жить к мужу в СССР!). Вот что любовь творила с людьми в 70-е годы! Почти Марина Влади!
Мне не нравятся две вещи - ни к селу ни к городу "Je le fis dire à M-r Dantès" и тот факт, что в оригинале на этом месте разрыв (это восстановленный текст), мне как-то запретили трактовать восстановленные "dix" в письме к Геккерну как десять (число анонимных писем), почему же это место мы должны принимать на веру?


Любые совпадения с реальными людьми в моих сообщениях - абсолютно случайны, как и сам факт появления этих людей на свет! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 3615
Зарегистрирован: 27.11.07
Репутация: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 10:14. Заголовок: Уважаемый AlexeyTuzh..


Уважаемый AlexeyTuzh!
Я совершенно не поняла про "ни к селу ни к городу ""...". Это что и откуда? И почему с этим следует спорить?
Не поняла и следующее:

 цитата:
) мне как-то запретили трактовать восстановленные "dix" в этом письме как десять (число анонимных писем), почему же это место мы должны принимать на веру?


Если речь о неотправленном письме Пушкина к Геккерну, то в его реконструированной части в академическом собрании сочинений читаем: "я получил три экземпляра из десятка, который был разослан" (XVI, 397). Разве нет?

О, человек - Бог, когда он грезит, и нищий, когда он мыслит (Гёльдерлин)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 136
Зарегистрирован: 07.06.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 10:25. Заголовок: Уважаемая Таша! Благ..


Уважаемая Таша!
Благодаря Казанскому и работе - у меня может быть "сумбур, а не музыка" в сообщениях. Стараюсь исправить до того как кто-то прочитает, но иногда не успеваю. Про "десяток" шла речь ранее в процитированном Вами письме Пушкина к барону Геккерну. Просто уважаемый Кот обращал внимание на то, что слово "dix" было восстановлено в тексте, а не читается непосредственно, поэтому возможно исследователи ошибались (хотя в тот короткий кусочек помещается только три буквы, а все остальные французские числительные - начинаются с четырёх букв). Плюс - возможно речь шла о приблизительной, округлённой цифре! Пушкин же тоже поэт, как и Жуковский!

Что касается письма Бенкендорфу (насколько я помню) в этом месте сгиб листа и текст "Je le fis dire à" тоже восстановленный! Я постараюсь вечером перепроверить по фотографии оригинала!
А, понял вопрос! "Ни к селу ни к городу" местоимение "le" между "Je" и "fis"! Я не знаю, как говорили в XIX веке, но сегодня я бы просто произнёс "Je fis dire"!
Пока вот ссылка:
http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push17/vol16/y162235-.htm
Нужное нам место заключено в скобки, что как раз говорит о том, что это место "под вопросом". Но ещё раз повторюсь - в этом вопросе я не только не специалист, но даже не любитель! Как-то попробовал читать энциклопедию Дидро - и понял, что этот французский язык я не знаю!


Любые совпадения с реальными людьми в моих сообщениях - абсолютно случайны, как и сам факт появления этих людей на свет! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 137
Зарегистрирован: 07.06.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 11:03. Заголовок: Вот оборот письма Пу..


Вот оборот письма Пушкина графу {Бенкендорфу}.

Мало того, что там сгиб, там ещё и зачёркивание! Я, например, вообще ничего прочитать не могу... До этого места - получается, после - тоже! А это место - загадка...
Что приведено в ссылке:
"[demande] je [le] [fis donc] le [fis] dire à Mr Dantès [qui accepta un duel — par l’entremise de] Mr le Baron Heckern."
Легко в центре читается [qui accepta un duel — par l’entremise de] (зачёркнуто почти в центре). Что до и что после - не разобрать...

Любые совпадения с реальными людьми в моих сообщениях - абсолютно случайны, как и сам факт появления этих людей на свет! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 3616
Зарегистрирован: 27.11.07
Репутация: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 11:36. Заголовок: Уважаемый AlexeyTuzh..


Уважаемый AlexeyTuzh! Как Вам удается выставлять такие нечитаемые в Радикале тексты, ума не приложу. У меня ничего не раскрывается!
Уважемый Кот! Вдогонку тому, что говорила выше: согласно правилам французской речи, обсуждаемый нами глагол (боюсь его вводить, чтобы снова не впасть в абракадабру) в конструкции с инфинитивом выражает побуждение к тому, что выражено инфинитивом (в нашем случае глагола "сказать").
Но, судя по тому, на что обращает внимание уважаемый AlexeyTuzh, тут не все "чисто", т.е. лучше бы посмотреть подлинник, а, следовательно, "прогуляться" к Татьяне Ивановне Краснобородько. Ох!

О, человек - Бог, когда он грезит, и нищий, когда он мыслит (Гёльдерлин)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 3617
Зарегистрирован: 27.11.07
Репутация: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 11:41. Заголовок: Уважаемый AlexeyTuzh..


Уважаемый AlexeyTuzh! Но "местоимение "le" между "Je" и "fis"" означает "это",
т.е. "я указал сообщить об этом господину Дантесу..."

О, человек - Бог, когда он грезит, и нищий, когда он мыслит (Гёльдерлин)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 138
Зарегистрирован: 07.06.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 11:53. Заголовок: А так? http://s2.ipi..


А так?


Любые совпадения с реальными людьми в моих сообщениях - абсолютно случайны, как и сам факт появления этих людей на свет! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 139
Зарегистрирован: 07.06.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 11:58. Заголовок: Уважаемая Таша! Да! ..


Уважаемая Таша!
Да! Что-то со мной плохое происходит! Конечно же! Меня смущало косвенное дополнение после глаголов! "Болею я"...
Только тогда не "об этом", а "это"! А если строго, то что "это", если ранее речь шла... в общем как-то не звучит всё вместе... не нравится мне и всё тут! Надо французов будет спросить!

Любые совпадения с реальными людьми в моих сообщениях - абсолютно случайны, как и сам факт появления этих людей на свет! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2582
Зарегистрирован: 13.01.08
Репутация: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 14:25. Заголовок: Уважаемый AlexeyTuzh..


Уважаемый AlexeyTuzh!

Почему Вы разбираете остатки черновика письма Пушкина к Бенкендорфу?
Ведь в публикации Эйдельмана о бумагах из архива Миллера на с. 305 воспроизведен оригинал.
См.: http://www.lib.pushkinskijdom.ru/LinkClick.aspx?fileticket=5bhcsvRLRPY%3D&tabid=10358
Там все написано вполне отчетливо, без зачеркиваний и сгибов.
(Правда, почему-то в этом файле не воспроизведены страницы 302-304, но интересующее нас место находится именно на стр. 305, которая там воспроизведена).

Бывший ученый кот Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 140
Зарегистрирован: 07.06.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 15:31. Заголовок: Уважаемый Кот! Как г..


Уважаемый Кот!
Как говорят военные - пошёл учить матчасть! Дело в том, что когда читал эту статью Н. Эйдельмана, был уверен, что в ней воспроизведён тот же документ, что и в статье Казанского в "Звеньях"...
Но вопрос-то остался! Пушкин говорит о том, что он не хочет мириться с ситуацией, возникшей в отношении имён (жены Пушкина и Дантеса), которую поэт "обязал передать" младшему Геккерну, а не о вызове (картеле). Вызов (как слово) появляется только в следующем предложении - уже во время встречи Геккерна-старшего с Пушкиным на следующий день! По крайней мере я этот документ на двух языках читаю именно так!
За открытие глаз - Спасибо! Абсолютно искренне, так как Павел Миллер - это мой любимец, я считаю его истинным ангелом-хранителем и самого Пушкина и памяти о нём!

Любые совпадения с реальными людьми в моих сообщениях - абсолютно случайны, как и сам факт появления этих людей на свет! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2584
Зарегистрирован: 13.01.08
Репутация: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.07.11 16:29. Заголовок: Уважаемая Таша! Боль..


Уважаемая Таша!
Большое спасибо за подробное разъяснение по поводу слова "faire".
Но простите занудливого кота, а не могли бы Вы для полноты моего образования (это я без всякой иронии)
привести спряжение глагола "fier"?
Был бы очень Вам благодарен.

Бывший ученый кот Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 262 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет