Приглашаю дилетантов обсудить следущую тему.Как и все дворянскин дети Пушкин сначала выучился говорить по французски и читать по французски,а следовательно и думал он по французски. Русской литературы для обыденного чтения т.е беллетристик и тогда,вероятно,не было. Значит,делаем,вывод.Русский язык для Пушкина-не родной. Когда он начал писать,а начал он рано, он ,составляя фразы и строки про себя переводил с французского. То есть русский Пушкина-изначално переводной французкий.Может быть поэтому он так отличается от допушкинского литературного стиля? Но получилось у него великолепно.Такой легкости и живости стиля не удалось достичь, пожалуй, никому
80-летний возраст и ему хочется выглядеть побойчее. В день памяти Пeшкина он чуть не упал, шагнув на деревянный помост. Если бы кто-то заботливо не подал ему руку.... Ох, эти лужи и неровности...
[взломанный сайт] савсем запутали старое эхо! каторыи тута с парижу? разви сразу разбирешс-си?! ну, раз оттодова, то скажите нам, вважаима аглая, как там хранцуз видит нашива паэта? али вовси и ни видит?
Отправлено: 01.10.08 01:26. Заголовок: составляя фразы и строки про себя переводил с французского
И поэтому нам, русским, гораздо легче читать тексты XVIII в., чем современную французскую прозу. Особенно легок Вольтер: совершенно логичное и красивое простроение фразы. В XIX в. самым большим удивлением был Стендаль: простота и вместе с тем изящество языка удивительны. Бальзак в подлиннике напомнил мне Достоевского, прямо чувствуется, что он бросает слова, спеша написать. В текстах И.С. Тургенева тоже довольно часто встречается такой "обратный перевод": то и дело, читая русскую фразу узнаешь французскоо ее "предка", но результат приятен. Таше большое спасибо за поздравления с переводческим днем А почему французы заливаются, когда им рассказываешь про княжну Зизи, я отпишу в личном послании ее тезке, мне неловко при всех
ей там ва хранциях виднее канешна, но нам в рассейских пустынях жисти мысль ея, начатая такими странными славами, совсем не понятна. [взломанный сайт] и истчё вважаимая аглая пишит:
цитата:
отпишу в личном послании ее тезке, мне неловко при всех
ни ловко, так запрячти в "скрытый текст", но прачитать нам пазвольти. Скрытый текст
Отправлено: 01.10.08 10:12. Заголовок: На самом деле, уважа..
На самом деле, уважаемая Аглая, можете писать все, что Вам захочется! Вы меня не огорчили и не обидели! Причину, по которой я не огорчилась и не обиделась, я Вам сообщила. У меня тоже немало друзей прекрасно владеющих французским языком! Я Вас поздравляю с открытием!
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 7
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет